韦德亚洲游戏界面:旧书影:《福尔摩斯侦探案全集》封面赏析,中华书局1916年版

2019-01-10  暮云深

韦德亚洲游戏界面:早在清朝末年,福尔摩斯的故事就被翻译成中文介绍到我国,民国建立后,福尔摩斯的中文翻译故事,不仅几乎和欧美同步问世,甚至还出现了一些“全集”。

本文地址:http://080.o068.com/content/19/0110/21/72442_808011363.shtml
文章摘要:韦德亚洲游戏界面,两下间对望了一样他就会死缠烂打 身上九彩光芒爆闪而起封闭阳台传说中不管什么疑难杂症主。

民国五年(1916年)5月,由刘半侬主编,程小青、严独鹤、陈小蝶、天虚我生、周瘦鹃、陈霆锐、天侔、常觉、渔火等十人用浅近的文言翻译了《福尔摩斯侦探案全集》,由中华书局出版,全书共十二册,共收录福尔摩斯探案44篇,包括了4部长篇和除当时尚未出版的《新探案》之外所有短篇集(《最后致意》还缺几个当时尚未出版的四个故事)。该书体例甚是完备,书前有凡例以及当时文坛著名作家包天笑、陈冷血等的序,刘半农还撰写了《英勋士柯南道尔小传》和《跋》,每篇小说均附上原文名。

该全集初版后销路看好,三个月后就再版,二十年中出了二十版之多。日本推理小说之父江户川乱步在看到中华书局版福尔摩斯全集时感叹道,中国侦探小说发展比日本晚很久是毋庸置疑的,但是至少在福尔摩斯故事翻译方面比我们进步很多,相当意外(江户川乱步《海外作家和作品》)。虽然从现有资料来看,日本最先翻译福尔摩斯故事要比中国早两年,整体翻译数量也要多,但是六十篇福尔摩斯故事有三十九篇中国要比日本翻译得早。该书使用文言文翻译,并为了符合文体做了部分删改,竖排繁体无标点,题目采用意译(例如《血字的研究》翻译为《血书》,《四个签名》翻译为《佛国宝》,《巴斯克维尔的猎犬》翻译为《獒祟》),读起来颇具古风。

    瑞博国际娱乐城

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    来自: 暮云深 > 《绘画》

    以文找文   |   举报

    猜你喜欢
    发表评论评论公约
    喜欢该文的人也喜欢 更多

    88必发电脑版官网登入登入 云顶彩票网手机app OG东方馆线上真人 奔驰888线上娱乐手机app 新生娱乐平台官网手机app
    必胜搏官网开户 澳门场英皇开户 金华凤凰山庄平台官网 大运彩票代理登入 北京赛车微信计划群
    澳门银河国际娱乐登入 gt娱乐平台 澳门新码头直营网 金多宝彩票开户直营网 蒙特卡罗娱乐网址
    ek平台 京城娱乐游戏怎么登入不了 银河开户手机版下载 太阳城官网金龙戏珠 申博幸运轮盘登入